○ 삼생의 행운이 있다는 말이다
○ 三(석 삼) 生(날 생) 有(있을 유) 幸(행복할 행)  
 
원택(원택)이라는 화상이 있었다. 그는 불학(佛學)에 조예가 깊었고 남다른 우정을 나누는 이원선(李源善)이라는 친구가 있었다. 
 
어느 날 두 사람이 함께 여행을 하게 되었는데, 어느 곳을 지나가다 만삭이 된 여인이 물긷는 것을 보게 되었다. 원택은 그 부인을 가리키면서 이원선에게 말했다. “저 부인은 임신한 지가 3년이 되었소. 그녀는 내가 환생하여 그의 아들이 되길 기다리고 있다네. 나는 그 동안 환생을 피해 왔는데 오늘 그녀를 만났으니 더 이상 피할 수가 없을 것 같네. 3일이 지나면 저 부인이 아이를 낳을 테니 자네가 그녀의 집에 한번 가 보게. 만약 아이가 자네를 보고 웃으면 그것이 바로 나일세. 그리고 13년 뒤의 중추절 밤에 나는 항주(杭州)의 천축사(天竺寺)에서 자네를 기다리겠으니, 그때 가서 우리는 다시 만나세.” 
 
이원선은 원택의 말을 듣고는 웃었다. 아기가 3년이나 뱃속에 있다는 것도 말도 안되거니와 그 아이가 원택이라는 것은 아무리 생각해도 황당한 것이었다.이원선은 원택 화상이 입적했다는 소식을 듣고는 화들짝 놀라 원택의 말을 상기하였다. 이원선은 그로부터 3일 후 만삭이었던 부인의 집으로 가서 아기를 보자, 아기는 그를 보고 빙그레 미소를 지었다.  
 
그로부터 13년의 세월이 흘러 중추절 밤이 되었다. 이원선은 약속에 따라 항주의 천축사를 찾아갔다. 그가 막 절 문에 도착하였을 때, 목동이 소의 등 위에서 이렇게 읊조렸다. 삼생의 인연으로 맺어진 영혼인데 든 사람이 멀리서 찾아왔네 

'기타' 카테고리의 다른 글

[번간걸여ㅣ墦間乞餘]  (0) 2024.04.30
[해어화ㅣ解語花]  (2) 2024.04.25
[교취호탈ㅣ巧取豪奪]  (0) 2024.04.11
[유취만년ㅣ遺臭萬年]  (0) 2024.03.30
[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27


 
○ 무덤가에서 남은 음식을 빌어먹다.
○ 墦(무덤 번) 間(사이 간) 乞(빌 걸) 餘(남을 여) 
 
공동묘지 무덤 주변(墦間)을 돌아다니며 제를 지내고 남은 음식을 구걸해 먹는다(乞餘)는 이 말은 구차하게 살면서도 부끄러운 줄 모르고 허세를 부리는 것을 비유한다. 체면도 잊고 부귀영화만 찾는 비천한 사람들이나 그 행위를 풍자하기도 한다.  
 
孔子(공자) 이후 孟子(맹자)의 사상뿐만 아니라 戰國時代(전국시대) 당시 제후와 재상을 만나 문답을 나눈 행적을 그대로 담은 책 ‘孟子(맹자)’에 등장한다. 齊(제)나라에서 한 사나이가 살고 있었다. 집안은 그다지 부유하지 못했지만 아내와 첩을 한 집에 두고 지냈다.  
 
이 사나이는 거의 매일같이 외출을 하여 술과 고기를 거나하게 먹은 뒤 집으로 돌아왔다. 그의 아내가 어디로 가서 술을 마시느냐고 물으면 항상 부귀한 사람들과 교제하면서 대접받는다고 떵떵거렸다. 왠지 의심이 갔던 그의 아내는 첩에게 높은 사람들이 자기 집은 전혀 찾아오지 않으니 뒤를 밟아봐야겠다고 말했다. 다음날도 거드름을 피우며 나가는 남편 뒤를 아내가 살금살금 따라가 보니 아는 체 하는 사람을 만나는 것도 보지 못했다.  
 
마침내 사나이는 성문 밖 무덤 사이에서 제사 지내는 사람에게 다가가 남은 음식들을 구걸하고 모자라면 사방을 살펴 다른 곳으로 옮기는 것이 아닌가. 이것을 보고 돌아와 첩에게 자초지종을 알려주고는 남편의 행위가 부끄러워 부둥켜안고 대성통곡을 했다. 

'기타' 카테고리의 다른 글

[삼행유행ㅣ三生有幸]  (0) 2024.05.17
[해어화ㅣ解語花]  (2) 2024.04.25
[교취호탈ㅣ巧取豪奪]  (0) 2024.04.11
[유취만년ㅣ遺臭萬年]  (0) 2024.03.30
[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27


 
○ 말을 이해하는 꽃, 미인을 가리키는 말
○ 解(풀 해) 語(말씀 어) 花(꽃 화) 
 
말을 아는 꽃이라는 뜻으로, ①미녀(美女)를 일컫는 말 ②기생(妓生)을 달리 이르는 말로, 말을 이해하는 꽃이란 바로 미인을 가리킨다. 아주 아름다운 꽃으로 비유한다고 해도 여성을 인간으로 보지 않은 이 말에 요즘은 불쾌하게 여기는 사람이 더 많을 것이다. 더군다나 옛날 권세가들의 노리개가 흔히 되었던 妓生(기생)을 가리키는 말도 되니 미인도 반대할 말이다. 
 
이 성어가 처음 나온 것은 중국 唐(당)나라 6대 玄宗(현종, 재위 712~756) 때이니 1300년도 더 전이다. 왕의 마음을 빼앗아 나라를 기울게 한다는 미인 傾國之色(경국지색)이라면 楊貴妃(양귀비)를 연상하는데 실은 훨씬 앞서 漢武帝(한무제)의 李夫人(이부인)을 가리켰다. 양귀비는 중국의 4대 미인을 나타내는 沈魚落雁(침어낙안)과 閉月羞花(폐월수화) 중 꽃도 부끄러워 한다는 羞花(수화)에 해당돼, 말을 알아듣는 꽃과 이 말과 함께 꽃과는 많이 비교된 셈이다. 
 
양귀비는 원래 현종의 18번째 아들인 壽王(수왕)의 妃(비)였으나 약간 통통했던 미모가 황제의 눈에 띄어 도교사원에 보내졌다가 貴妃(귀비)로 책봉됐다. 빼어난 용모뿐 아니라 가무, 음률에도 능통해 현종의 혼을 쏙 빼 놓았다. 하루는 왕이 비빈과 궁녀들을 데리고 長安(장안)의 太液池(태액지)란 연못에 핀 연꽃을 감상하고 있었다. 주위 사람들이 모두 연꽃을 보며 감탄하고 있을 때 황제가 양귀비를 가리키며 물었다. ‘이 꽃들과 나의 말을 알아듣는 꽃과 견줄 만한가(爭如我解語花/ 쟁여아해어화)?’ 아무리 연꽃이 아름다워도 양귀비에 빠진 현종의 눈엔 미치지 못했던 모양이다. 五代(오대) 때의 王仁裕(왕인유)가 엮은 ‘開元天寶遺事(개원천보유사)’에 실려 전하는 이야기다. 

'기타' 카테고리의 다른 글

[삼행유행ㅣ三生有幸]  (0) 2024.05.17
[번간걸여ㅣ墦間乞餘]  (0) 2024.04.30
[교취호탈ㅣ巧取豪奪]  (0) 2024.04.11
[유취만년ㅣ遺臭萬年]  (0) 2024.03.30
[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27



○ 교묘한 수단으로 빼앗아 취한다
○ 巧(교묘할 교) 取(취할 취) 豪(호걸 호) 奪(빼앗을 탈)

정당하지 않은 방법에 의해 남의 귀중한 물건을 가로채는 것을 비유한다. 교묘한 수단으로 빼앗아 취한다.

송나라에 유명한 화가 미불이 있었다. 그에게는 미우인 (米友仁)은 이라는 아들이 있었는데, 아버지 만큼이나 그림에 뛰어나 소미라는 칭호가 덧붙여졌다. 그는 옛 선배 화가들의 작품을 좋아하여 닥치는 대로 모았다.

어느 날 그가 배를 타고 가는데, 어떤 사람이 왕희지의 진품 서첩을 갖고 있는 것을 보고, 내심 쾌재를 불렀다.

그는 본래 남의 작품을 그대로 묘사할 수 있는 재주가 있었으므로 잠깐 동안이면 거의 진품이나 모사품을 구분할 수 없을 정도로 쉽게 그릴 수 있었다. 어떤 경우는 서첩의 주인이 가지고 갈 때는 눈치를 채지 못하다가 얼마 후에 다시 찾아와 진품을 돌려 달라고 항의하는 경우도 많았다.

'기타' 카테고리의 다른 글

[번간걸여ㅣ墦間乞餘]  (0) 2024.04.30
[해어화ㅣ解語花]  (2) 2024.04.25
[유취만년ㅣ遺臭萬年]  (0) 2024.03.30
[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27
[임연선어ㅣ臨淵羨魚]  (0) 2024.03.25


 
○ 더러운 이름을 후세에 오래도록 남기다
○ 遺(남길 유) 臭(냄새 취) 萬(일 만 만) 年(해 년) 
 
냄새가 만 년에까지 남겨진다는 뜻으로, 더러운 이름을 영원(永遠)히 장래(將來)에까지 남김 
 
이 말은 流芳百世(유방백세)와 대구를 이뤄 한 때의 잘못 판단으로 좋은 이름이 나쁘게 변할 수 있다는 교훈도 준다. 房玄齡(방현령) 등이 편찬한 ‘晉書(진서)’ 열전 중 桓溫(환온)편에 이런 이야기가 실려 있다.  
 
晉(진)나라와 북방 이민족들은 오래 전부터 마찰을 빚어왔다. 환온이 세 차례에 걸쳐 북벌을 단행, 氐族(저족, 氐는 오랑캐 저), 羌族(강족, 羌은 오랑캐 강), 鮮卑族(선비족)에 치명적인 타격을 가했다. 북방민족은 이후 중원을 넘보지 못했고 환온은 국방장관인 大司馬(대사마)에 올라 제후들 보다 높은 특별대우를 받았다.  
 
기고만장해진 환온은 황제가 되려는 야심을 품고 이렇게 말했다. ‘대장부가 이미 훌륭한 명성을 후세에 전할 수 없다면 나쁜 이름인들 만세에 남길 수 있겠는가(既不能流芳後世 不足復遺臭萬載邪/ 기불능유방후세 부족부유취만재야).’ 간사할 邪는 여기선 그런가 야. 61세가 되어 병석에 누웠어도 환온은 야망을 버리지 못하다 재상 謝安(사안)의 저지로 초기의 명성은 사라지고 자신의 뜻대로 오명의 대명사가 됐다. 
 

'기타' 카테고리의 다른 글

[해어화ㅣ解語花]  (2) 2024.04.25
[교취호탈ㅣ巧取豪奪]  (0) 2024.04.11
[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27
[임연선어ㅣ臨淵羨魚]  (0) 2024.03.25
[세불아연ㅣ歲不我延]  (4) 2024.03.23


 
○ 마른 나무와 썩은 나무 등걸
○ 枯(마를 고) 木(나무 목) 朽(썩을 후) 株(그루 주) 
 
「마른 나무와 썩은 등걸」이라는 뜻으로, 쓰이지 못하는 사람이나 물건(物件)을 비유(比喩ㆍ譬喩)하는 말. 
 
이 말이 처음 나타나는 곳은 漢(한)나라 景帝(경제)때 鄒陽(추양)의 ‘옥중에서 양왕에게 올리는 글(獄中上梁王書/ 옥중상양왕서)’에서다. 司馬遷(사마천, 기원전 145년~80년)의 ‘史記(사기)’ 魯仲連鄒陽列傳(노중련추양열전)에 실려 전한다.  
 
추양은 심지가 곧은 학자로 뛰어난 문장력을 갖고 있었다. 처음 오왕 劉濞(유비, 濞는 물소리 비)가 반란을 일으키는 것을 간하다가 듣지 않자 추양은 양왕 劉武(유무)에 의탁했다. 추양의 재능을 시기한 그곳의 신하들이 모함하는 바람에 왕은 도리어 옥에 가두어 버렸다.  
 
추양은 탄원서를 썼다. ‘아무런 연고도 없이 불쑥 나타난다면 귀한 明月珠(명월주)나 夜光璧(야광벽)을 던지더라도 원망을 살 뿐 덕으로 여기지 않습니다. 그러나 마른 나무와 썩은 등걸일지라도 누군가 미리 이야기를 해 준다면 공을 세울 수 있습니다(故無因至前 雖出隨侯之珠 夜光之璧 猶結怨而不見德 故有人先談 則以枯木朽株樹功而不忘/ 고무인지전 수출수후지주 야광지벽 유결원이불견덕 고유인선담 즉이고목후주수공이불망).’ 왕은 즉각 추양을 석방하고 상객으로 모셨다. 
 
여기에서 추양은 명월주와 야광벽 같은 보물에 비유하고 못 알아본 사람에 의해 옥에 갇혔지만 자신을 모함한 사람들은 마른 나무, 썩은 등걸인데도 추천을 받아 높은 벼슬자리에 있다고 야유한 것이다. 이처럼 아무 쓸모없는 사람이나 물건을 가리키던 이 말은 자신을 낮추는 말로 쓰이거나 나이가 들어 몸이 쇠약함을 일컫는데 쓰이는 것으로 확대됐다. 

'기타' 카테고리의 다른 글

[교취호탈ㅣ巧取豪奪]  (0) 2024.04.11
[유취만년ㅣ遺臭萬年]  (0) 2024.03.30
[임연선어ㅣ臨淵羨魚]  (0) 2024.03.25
[세불아연ㅣ歲不我延]  (4) 2024.03.23
[등고자비ㅣ登高自卑]  (3) 2024.03.19



○ 연못 가까이서 고기를 부러워하다
○ 臨(임할 임) 淵(못 연) 羨(부러워할 선) 魚(물고기 어)

물고기가 많이 뛰노는 연못가에서(臨淵) 하염없이 앉아 입맛을 다시며 부러워해도(羨魚) 헛물만 켠다. 조금 천천히 잡더라도 집에 돌아가서 그물을 짜는 것이 물고기를 더 빨리 잡는 길이다. 바라기만 하고 실제로는 아무 것도 하지 않는데 무엇이 이루어질까. 헛된 욕심을 부리는 것보다는 그것을 이루기 위하여 실천하는 것이 유익하다. 우리 속담을 인용하면 ‘부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다’거나 ‘우물가에서 숭늉 찾는다’, ‘구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배’ 등등이 들어맞는다.

아무리 좋은 조건이 마련되었거나 손쉬운 일이라도 힘을 들여 이용하지 않으면 무용지물이란 뜻이다. 부러워할 羨(선)은 군침을 흘린다는 본뜻이 있는데 羨望(선망)으로 많이 쓴다. 이 성어는 약간씩 다른 표현으로 여러 곳에서 나타난다. 중국 前漢(전한)의 淮南王(회남왕) 劉安(유안)이 저술한 책 ‘淮南子(회남자)’ 說林訓(설림훈)에는 ‘물의 근원을 막는 사람은 목이 마를 것이고, 근본을 등지는 사람은 몸이 마를 것이다.

강가에 서서 고기를 부러워하는 것보다는 집으로 돌아가 그물을 짜는 것만 못하다(塞其源者竭 背其本者枯.. 臨淵羨魚 不如歸家結網/ 색기원자갈 배기본자고.. 임연선어 불여귀가결망).’前漢(전한)의 유학자 董仲舒(동중서)가 武帝(무제)에게 올린 ‘賢良對策(현량대책)’에서는 똑같은 뜻으로 ‘옛사람의 말에 연못가에 앉아 물고기를 부러워하는 것은 물러나서 그물을 짜는 것이 낫다고 했습니다(古人有言曰 臨淵羨魚 不如退而結網/ 고인유언왈 임연선어 불여퇴이결망)’라고 했다.또 春秋時代(춘추시대) 老子(노자)의 제자 文子(문자)가 쓴 ‘문자’에서 ’강가에 앉아 물고기를 탐하는 것은 집으로 돌아가 그물을 짜는 것만 못하다(臨河而羨魚 不如歸家結網/ 임하이선어 불여귀가결망)‘라고 표현했다. 어느 것이나 목적을 이루려면 헛된 욕심을 버리고 그만한 노력의 과정이 따라야 한다는 것을 말해 준다.

'기타' 카테고리의 다른 글

[유취만년ㅣ遺臭萬年]  (0) 2024.03.30
[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27
[세불아연ㅣ歲不我延]  (4) 2024.03.23
[등고자비ㅣ登高自卑]  (3) 2024.03.19
[호모부가ㅣ毫毛斧柯]  (2) 2024.03.17



○ 세월은 날 위해 기다려주지 않는다
○ 歲(해 세) 不(아닐 불) 我(나 아) 延(늘일 연)

배움과 공부의 시간은 많고 긴 것 같아도 금세 사라질 만큼 짧고 적다. 어제가 여름이었던 것 같은데 섬돌 앞 오동나무에는 벌써 가을 소리가 깊다. 주희(朱熹·1130~1200)의 권학시 ‘우성(偶成)’을 읽어본다. “소년은 늙기 쉽고 학문은 이루기 어려우니/짧은 시간이라도 가벼이 여기지 말라/못가에 돋은 풀이 봄꿈에서 깨기도 전에/섬돌 앞 오동나무 잎 벌써 가을 소리로구나.”[少年易老學難成 一寸光陰不可輕 未覺池塘春草夢 階前梧葉已秋聲]

옛날 학생들이 암송했던 시이다. 제목은 우연히 지었다는 뜻이지만 짧은 네 구절에 주희의 평생 공부가 들어 있다. 1900년대 초 우리나라에 등장한 ‘학도가’는 가사가 제각각이다. 그중 작사자, 작곡자가 미상인 노래에도 ‘소년은 이노하고 학난성이니 일촌의 광음인들 불가경이라’ 하는 대목이 나온다.

주희의 권학문(勸學文)도 세월이 빠르다고 알려준다. “오늘 배우지 않고 내일이 있다고 말하지 말며 금년에 배우지 않고 내년이 있다고 말하지 말라. 세월은 흐르고 나를 위해 기다려주지 않는다. 아아, 늙으면 이 누구를 탓할 것인가?”[勿謂今日不學而有來日 勿謂今年不學而有來年 日月逝矣 歲不我延 嗚呼老矣 是誰之愆]

‘한시외전(韓詩外傳)’에는 이런 말이 있다. “증자가 말했다. ‘한번 가면 다시 오지 못하는 것은 어버이요, 왔다 해도 더 보탤 수 없는 것은 세월이로다.’”[曾子曰 往而不可還者 親也 至而不可加者 也] 이 글은 ‘그러니 부모에게 효도하라’는 취지이지만 효도든 공부든 세월은 언제나 짧다.

'기타' 카테고리의 다른 글

[고목후주ㅣ枯木朽株]  (0) 2024.03.27
[임연선어ㅣ臨淵羨魚]  (0) 2024.03.25
[등고자비ㅣ登高自卑]  (3) 2024.03.19
[호모부가ㅣ毫毛斧柯]  (2) 2024.03.17
[명경지수ㅣ明鏡止水]  (2) 2024.03.13

+ Recent posts